Hymn to Osiris
HYMN TO OSIRIS The hymn to Osiris is the account of the Osiris myth in which Osiris is murdered by his evil brother Set. The hymn is inscribed on the limestone stele of Amenmose, who lived during the Eighteenth Dynasty. (The stele is now in the Louvre Museum in Paris.) The following excerpt from the beginning of the hymn greets Osiris and praises him, recalling how Osiris is honored and remembered throughout the land and the heavens.
Hail to you, Osiris Lord of Eternity, king of gods, Of many names, of holy forms, Of secret rites in temples!
Lord of remembrance in the Hall of Justice, Secret Ba of the lord of the cavern, Ba of Re, his very body. Lord of acclaim in the southern sky, Sanctified by the northern sky, The imperishable stars are under his rule, The unwearying stars are his abode, The ancestors rejoice to see him. Those yonder are in awe of him.
88 HYMN TO AMUN
HYMN TO PTAH The hymn to Ptah was written in the New Kingdom (1550 - 1069 B.C) and is inscribed on the funerary stele of Nefer-Re-Bu, who confesses that, because he told a lie, the gods made him blind. Never-Re-Bu is shown at the top of the stele kneeling before Ptah, who sits inside his shrine.
Give praise to Ptah, Lord of Maat, King of the Two Lands, Fair of face upon his great seat, The one God among the Ennead, Beloved as king of the Two Lands. May he give life, prosperity, health.
On the reverse of the stele he continues:
I am a man who swore falsely by Ptah, Lord of Maat, And he made me see darkness by day. I will declare his might to the fool and the wise. To the small and the great: Beware of Ptah, Lord of Maat! Behold, he does not overlook anyone deed! Refrain from uttering Ptah name falsely, Lo, he who utters it falsely, lo he falls, HYMN TO RE During the Eighteenth Dynasty, when the local god Amun rose to prominence, he was assimilated with the sun god Re and became
the supreme god of Thebes, Amun-Re. There are many variations of the hymn to Re, but generally, the first part mentions the sun god by several of his 75 names. The second part is a series of incantations associating the king with various gods and the sun god in particular. A passage from the first part of the hymn to Re carved on the stele of the brothers Suti and Hor (now in the British Museum) follows.
Hail to you, Re, perfect each day, Who rises at dawn without failing, Khepri who wearies himself with toil! Your rays are on the face, yet unknown, Fine gold does not match your splendor; Self-made you fashioned your body, Creator uncreated. Sole one, unique one, who traverses eternity, [remote one] with millions under his care; Your splendor is like heaven’s splendor, Your color is brighter than its hues. When you cross the sky all faces see you, When you set you are hidden from their sight; Daily you give yourself at dawn, Safe is your sailing under your majesty.
HYMN TO THE ATEN Prayer was written by Akhenaten in praise of the Aten, the single god that he worshipped when he became pharaoh.
Hymn to the Aten When you set in western light and, Earth is in darkness as if in death, One sleeps in chambers, heads covered, One eye does not see the other. Were they robbed of the goods, That are under their heads? People would not remark [know] it Every lion comes from its den, All the serpents bite; Darkness hovers, the earth is silent, As the maker rests in light and. Earth brightens when you dawn in Light land When you shine as Aten of daytime. The entire land sets out to work, All beasts browse on their herbs; Trees, herbs are sprouting, Birds fly from their nests.
Psalm 104 You bring darkness on, night falls, All the forest animals come out. The savage lions roar for their prey, Claiming their food from God.
The sun rises, they retire, going back to Their lairs, And the man goes out to work, And to labor until dusk.
Yahweh, what variety you have created.